上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

P4080740 (2)

CONDOLENCES

The devastating earthquake and the Tsunami have been disheartening to the Japanese people.
Accept my heartfelt condolences for all the loss and experience.
May God the almighty bless you with the mental strength to survive the trying moments.
I pray that with your 'KAIZEN' national spirit you rebuild quickly and move forward in 'DANKETSU'.

Thomas Ndifitsa

P4080745 - コピー


(以下、参考までに日本語訳)

弔辞

壊滅的な地震、そして津波が今もなお日本人の心を傷めています。
失われたものや起こったこと全てに対し、心からの哀悼の意を申し上げます。
神がこのつらく苦しい時を乗り越える精神的な強さをあなた方に与えて下さりますように。
あなた方が「ダンケツ」し、「カイゼン」の精神で一刻も早く復興できるよう祈っています。

トーマス・ディフィッツァ



日本文化、特に日本人の考え方に人一倍興味を持っている彼らしいメッセージです。

スポンサーサイト
Secret

TrackBackURL
→http://bluebill.blog52.fc2.com/tb.php/239-0cd8a21b
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。